吴爱人,士卒多 为用将尉醉,广故 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿 言欲首,忿恚尉,令 意为他出力。(那天,)(两个)军官喝醉 了,吴广故意再三地提出要逃走,惹起他们 以激怒其众。尉 怒火,让他们责罚他,借此来激怒士兵群众 尉剑挺,广起 。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不 。陈胜佐之,平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵) 时。召令徒属日:吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协 遇雨,皆已失期 助吴广一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召 集起来,宣布号令,说:“各位(在这里) 借第令毋斩,遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限 我戏固十六七。且 过期到达就要杀头。就算侥幸不杀头,而戍 死即巳,死即举 守边塞的八十个中也得死去六七个。再说, 王侯将相宁有习大丈夫不死则已,死就要干出一番大赛业啊 命月称公 齐声应道:“一定听从您的号令。”于是冒 充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百 苏项燕,从民欲姓的愿望。大家露出右臂作为义军的标志) 但高,称大楚。为,打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓 盘,祭以首。陈 师仪式,用那两个军官的头祭扫天地。陈胜 醒自立将军,吴广为 自立为将军,吴广任都尉
吴广素爱人,士卒多 为用者。将尉醉,广故 数言欲亡,忿恚尉,令 辱之,以激怒其众。尉 果笞广。尉剑挺,广起, 夺而杀尉。陈胜佐之, 并杀两尉。召令徒属曰: “公等遇雨,皆已失期, 失期当斩。借第令毋斩, 而戍死者固十六七。且 壮士不死即巳,死即举 大名耳,王侯将相宁有 种乎!”徒属皆曰: “敬受命。”乃诈称公 子扶苏、项燕,从民欲 也。袒右,称大楚。为 坛而盟,祭以尉首。陈 胜自立为将军,吴广为 都尉。 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿 意为他出力。(那天,)(两个)军官喝醉 了,吴广故意再三地提出要逃走,惹起他们 怒火,让他们责罚他,借此来激怒士兵群众 。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不 平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵), 吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协 助吴广一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召 集起来,宣布号令,说:“各位(在这里) 遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。 过期到达就要杀头。就算侥幸不杀头,而戍 守边塞的八十个中也得死去六七个。再说, 大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊 。王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒 齐声应道:“一定听从您的号令。 ”于是冒 充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百 姓的愿望。大家露出右臂作为义军的标志) ,打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓 师仪式,用那两个军官的头祭扫天地。陈胜 自立为将军,吴广任都尉
乡,收而攻靳。嶄下,乃令符离人葛婴将兵徇嶄 攻下 攻占 涂炇铚、擲、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈, 行军中沿路收纳兵员等到 百乘骑千余,卒数人。攻陈,陈守令皆不在,独 举片战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号 老、杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将 集 兴八坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功 ”。坚,指铁甲;执,握;锐,指武器 国家 为。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县 宣称 使者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 惩罚
攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲 以东攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈, 车六七百乘骑千余,卒数人。攻陈,陈守令皆不在,独 守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号 令如三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将 军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功 宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县 苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 攻下 攻占 行军中沿路收纳兵员等到 城门洞里 集会 被,通“披”。坚,指铁甲;执,握;锐,指武器 国家 宣称 惩罚