过这一点),——那我就知道,我应当相信的是谁,是谁有意篡改引 文。 但同您下面的信念相比,这只是一件小事。您“坚决深信…… 自觉的诡辩支配着这一切〈马克思的学说〉”(第510页);马克思 “不惜作出虚假的结论,虽然他明明知道这些结论是虚假的”;他 “常常是一个愿意以牺牲真理来否定现存制度的诡辩者”;用拉马 丁的话来说,他“玩弄谎言和真理就象小孩子玩拐子一样”19。 在意大利这个古代文明的国家里,这大概可以看做是赞扬。就 在讲坛社会主义者20中间,这一类话也可能认为是很高的赞语,因 为这些堂堂的教授不“牺牲真理”就永远不能编造出自己的数不清 的各种体系。我们革命的共产主义者对事情有另外的看法。我们 认为这种说法是有损名誉的指责,因为我们知道,这是捏造的,因 此我们把它奉还给那些说这种话的人,他们臆造这种说法只能败 坏自己的名声。 我觉得,您的责任是告诉读者,支配着马克思的全部学说的这 个所谓的“自觉的诡辩”,究竟表现在哪里。但是您没有这样做。根 本没有这样做! 一个人要有何等卑鄙的灵魂,才会设想,象马克思这样的人似 乎“经常”拿第二卷来“威胁自己的反对者”,而“他根本没有想过” 要写这个第二卷;似乎这个第二卷无非是“马克思借以回避科学论 据的狡猾诡计”。这个第二卷是有的,不久就要发表。2那时,您大概 终于会懂得剩余价值和利润的区别。 向您敬致您所应得的一切感情。 弗·恩· 18 12 致阿·洛里亚(1883年4月底)
过这一点),——那我就知道,我应当相信的是谁,是谁有意篡改引 文。 但同您下面的信念相比,这只是一件小事。您“坚决深信…… 自觉的诡辩支配着这一切〈马克思的学说〉”(第510页);马克思 “不惜作出虚假的结论,虽然他明明知道这些结论是虚假的”;他 “常常是一个愿意以牺牲真理来否定现存制度的诡辩者”;用拉马 丁的话来说,他“玩弄谎言和真理就象小孩子玩拐子一样”19。 在意大利这个古代文明的国家里,这大概可以看做是赞扬。就 在讲坛社会主义者20中间,这一类话也可能认为是很高的赞语,因 为这些堂堂的教授不“牺牲真理”就永远不能编造出自己的数不清 的各种体系。我们革命的共产主义者对事情有另外的看法。我们 认为这种说法是有损名誉的指责,因为我们知道,这是捏造的,因 此我们把它奉还给那些说这种话的人,他们臆造这种说法只能败 坏自己的名声。 我觉得,您的责任是告诉读者,支配着马克思的全部学说的这 个所谓的“自觉的诡辩”,究竟表现在哪里。但是您没有这样做。根 本没有这样做! 一个人要有何等卑鄙的灵魂,才会设想,象马克思这样的人似 乎“经常”拿第二卷来“威胁自己的反对者”,而“他根本没有想过” 要写这个第二卷;似乎这个第二卷无非是“马克思借以回避科学论 据的狡猾诡计”。这个第二卷是有的,不久就要发表。2那时,您大概 终于会懂得剩余价值和利润的区别。 向您敬致您所应得的一切感情。 弗·恩· 18 12 致阿·洛里亚(1883年4月底)
这封信的德译文①将发表在最近一号苏黎世《社会民主党人 报》上。 13 致奥古斯特·倍倍尔 柏 林 1883年4月30日于伦敦 亲爱的倍倍尔: 你问我是不是要迁居德国或瑞士,或大陆上什么地方,我的回 答很简单:我不到任何一个可能把我驱逐出境的国家去;只有在英 国和美国,才能保险不会这样。我没有必要到美国去,除非是去访 问。所以,我仍旧留在这里。 此外,英国还有一大优点。自从国际21停止存在以来,在这里, 除了充当资产阶级即激进派的尾巴和在资本主义关系范围内提出 一些微小目的的运动之外,根本没有什么工人运动。因此,只有在 这里才能安安静静地继续从事理论工作。在任何其他地方,都得参 加实际鼓动工作,花去很多时间。在实际鼓动工作方面,我不会比 别的任何人做得更多,然而在理论工作方面,直到现在我还没有看 到有谁能够代替我和马克思。在这方面,一些比较年青的人所试图 做的事情,没有多少价值,而多半甚至毫无价值。考茨基是一个唯 一勤奋的人,但他不得不为了挣钱谋生而写作,因此他也做不出什 么事情来。现在,我已六十三岁,本身的工作多极了,要用一年时间 13 致奥·倍倍尔(1883年4月30日) 19 ① 见弗·恩格斯《卡尔·马克思的逝世》。—— 编者注
这封信的德译文①将发表在最近一号苏黎世《社会民主党人 报》上。 13 致奥古斯特·倍倍尔 柏 林 1883年4月30日于伦敦 亲爱的倍倍尔: 你问我是不是要迁居德国或瑞士,或大陆上什么地方,我的回 答很简单:我不到任何一个可能把我驱逐出境的国家去;只有在英 国和美国,才能保险不会这样。我没有必要到美国去,除非是去访 问。所以,我仍旧留在这里。 此外,英国还有一大优点。自从国际21停止存在以来,在这里, 除了充当资产阶级即激进派的尾巴和在资本主义关系范围内提出 一些微小目的的运动之外,根本没有什么工人运动。因此,只有在 这里才能安安静静地继续从事理论工作。在任何其他地方,都得参 加实际鼓动工作,花去很多时间。在实际鼓动工作方面,我不会比 别的任何人做得更多,然而在理论工作方面,直到现在我还没有看 到有谁能够代替我和马克思。在这方面,一些比较年青的人所试图 做的事情,没有多少价值,而多半甚至毫无价值。考茨基是一个唯 一勤奋的人,但他不得不为了挣钱谋生而写作,因此他也做不出什 么事情来。现在,我已六十三岁,本身的工作多极了,要用一年时间 13 致奥·倍倍尔(1883年4月30日) 19 ① 见弗·恩格斯《卡尔·马克思的逝世》。—— 编者注
整理《资本论》第二卷2,还要用一年时间写马克思的传记,此外还 要写1843—1863年间的德国社会主义运动史和国际史(1864— 1872年)。在这种情况下,除非我简直发了疯,才会拿自己这里的 安静处所去换那样的地方,在那里必须参加集会和报纸上的论战, 而仅仅由于这一点就必然会失去清晰的眼光。当然,要是象1848 年或1849年那样的时代再次到来,一旦需要,我会重新骑马上阵。 可是现在有严格的分工。甚至我应当尽可能放弃替《社会民主党人 报》撰稿的工作。不妨想一想,那些大量的通信,以前是我和马克思 两人分担的,现在已经有一年多了,不得不由我一个人来承担。要 知道从各国自愿在马克思书房里聚集起来的那许多联系,我们是 一定要保持的,我将尽力这样做。 修建马克思纪念碑一事22,我的确不知道该怎么办。家属反对 这样做。用纪念碑来代替那块为他夫人立的而现在也刻上了马克 思和他小外孙①名字的朴素墓石,在他们看来,是一种亵渎行为, 因为在伦敦这个地方,在周围那些矫揉造作的市侩墓石中间立一 块纪念碑,不一定会引人注目。伦敦墓地完全不象德国墓地。在这 里是一个墓挨着一个墓,中间连种树的地方都没有,并且纪念碑的 宽度和长度也不得超过买来的那块小墓地的范围。 李卜克内西谈过出版马克思全集的事情。一切都很好,但是这 方面的事情和狄茨出版第二卷的计划一样,人们忘记了,第二卷出 版权早已交给迈斯纳了,其他一些较小的著作也应首先交给迈斯 纳出版,因此只有在国外才能办到。要知道,还在实行反社会党人 法23之前,就认为甚至《共产党宣言》也不能在德国刊印,—— 除非 20 13 致奥·倍倍尔(1883年4月30日) ① 昂利·龙格。—— 编者注
整理《资本论》第二卷2,还要用一年时间写马克思的传记,此外还 要写1843—1863年间的德国社会主义运动史和国际史(1864— 1872年)。在这种情况下,除非我简直发了疯,才会拿自己这里的 安静处所去换那样的地方,在那里必须参加集会和报纸上的论战, 而仅仅由于这一点就必然会失去清晰的眼光。当然,要是象1848 年或1849年那样的时代再次到来,一旦需要,我会重新骑马上阵。 可是现在有严格的分工。甚至我应当尽可能放弃替《社会民主党人 报》撰稿的工作。不妨想一想,那些大量的通信,以前是我和马克思 两人分担的,现在已经有一年多了,不得不由我一个人来承担。要 知道从各国自愿在马克思书房里聚集起来的那许多联系,我们是 一定要保持的,我将尽力这样做。 修建马克思纪念碑一事22,我的确不知道该怎么办。家属反对 这样做。用纪念碑来代替那块为他夫人立的而现在也刻上了马克 思和他小外孙①名字的朴素墓石,在他们看来,是一种亵渎行为, 因为在伦敦这个地方,在周围那些矫揉造作的市侩墓石中间立一 块纪念碑,不一定会引人注目。伦敦墓地完全不象德国墓地。在这 里是一个墓挨着一个墓,中间连种树的地方都没有,并且纪念碑的 宽度和长度也不得超过买来的那块小墓地的范围。 李卜克内西谈过出版马克思全集的事情。一切都很好,但是这 方面的事情和狄茨出版第二卷的计划一样,人们忘记了,第二卷出 版权早已交给迈斯纳了,其他一些较小的著作也应首先交给迈斯 纳出版,因此只有在国外才能办到。要知道,还在实行反社会党人 法23之前,就认为甚至《共产党宣言》也不能在德国刊印,—— 除非 20 13 致奥·倍倍尔(1883年4月30日) ① 昂利·龙格。—— 编者注
作为一个在你们的审判案中宣读过的文件24刊印。 第二卷手稿在1873年前,甚至可能在1870年前就已完成。它 是用哥特体字母写的,而从1873年起,马克思就只用拉丁字母写 了。 现在此信挂号寄出已经太晚,只好作为平信寄走了,但是我要 用自己的印章把它封好。 给李卜克内西的信25,今晚寄往柏林。 你的 弗·恩· 14 致弗里德里希·阿道夫·左尔格 霍 布 根 1883年5月1日于伦敦 亲爱的左尔格: 为了保存马克思的一些好照片,我们已向这里一位替马克思 照了最后几张相的优秀摄影师梅奥尔定了照得最成功的两种: 一千张四寸的—— 十二英镑,就是说,约三便士一张; 二百张六寸的(半侧身像)—— 八英镑,就是说,约九便士一 张。 你需要多少就可以得到多少,价格按成本计算。我也要把它们 提供给李卜克内西和苏黎世的伯恩施坦。如果上面说的照片数目 不够,我们还可以再定,但这需要迅速决定。 你的 弗·恩格斯 14 致弗·阿·左尔格(1883年5月1日) 21
作为一个在你们的审判案中宣读过的文件24刊印。 第二卷手稿在1873年前,甚至可能在1870年前就已完成。它 是用哥特体字母写的,而从1873年起,马克思就只用拉丁字母写 了。 现在此信挂号寄出已经太晚,只好作为平信寄走了,但是我要 用自己的印章把它封好。 给李卜克内西的信25,今晚寄往柏林。 你的 弗·恩· 14 致弗里德里希·阿道夫·左尔格 霍 布 根 1883年5月1日于伦敦 亲爱的左尔格: 为了保存马克思的一些好照片,我们已向这里一位替马克思 照了最后几张相的优秀摄影师梅奥尔定了照得最成功的两种: 一千张四寸的—— 十二英镑,就是说,约三便士一张; 二百张六寸的(半侧身像)—— 八英镑,就是说,约九便士一 张。 你需要多少就可以得到多少,价格按成本计算。我也要把它们 提供给李卜克内西和苏黎世的伯恩施坦。如果上面说的照片数目 不够,我们还可以再定,但这需要迅速决定。 你的 弗·恩格斯 14 致弗·阿·左尔格(1883年5月1日) 21
15 致威廉·李卜克内西 勃 斯 多 尔 夫 1883年5月10日于伦敦 亲爱的李卜克内西: 如果由于你那种爱搞空洞计划的癖好和任意的轻率行为,仍 旧使我不得不浪费笔墨的话,那末我大概又要中断同你的通信。 当时我只请你回答:我对维干德有什么样的权利?1845年的 合同规定出第二版,并写明为此应付的稿酬。26要回答的是: (1)这个合同现在对我是否还有约束力? (2)如果还有约束力,那末维干德要是拒绝按照合同规定的稿 酬条件出第二版的话,我能否认为自己可以完全不受约束? 这样简单的问题,我就是不能得到你的回答,而由于你曾经答 应过我,所以我把你这种行为不客气地叫做是“你的偷懒”。 我从来没有亲自或者通过第三者委托你就我的事情进行谈 判,所以我不明白,你怎么会不顾一切地和任意地想起现在要进行 这种谈判。我· 坚· 决要求你绝对不要作出任何决定,否则我将不得不 立即写信给维干德,宣布一切无效。 今天收到了迈斯纳的来信,关于分册出版的事①,他根本没有 提及。合同没有给我们过问此事的权利。但狄茨如果能向迈斯纳 证明此事于他有利,那迈斯纳大概还会这样做的。 22 15 致威·李卜克内西(1883年5月10日) ① 大概指《资本论》第一卷德文第三版。—— 编者注
15 致威廉·李卜克内西 勃 斯 多 尔 夫 1883年5月10日于伦敦 亲爱的李卜克内西: 如果由于你那种爱搞空洞计划的癖好和任意的轻率行为,仍 旧使我不得不浪费笔墨的话,那末我大概又要中断同你的通信。 当时我只请你回答:我对维干德有什么样的权利?1845年的 合同规定出第二版,并写明为此应付的稿酬。26要回答的是: (1)这个合同现在对我是否还有约束力? (2)如果还有约束力,那末维干德要是拒绝按照合同规定的稿 酬条件出第二版的话,我能否认为自己可以完全不受约束? 这样简单的问题,我就是不能得到你的回答,而由于你曾经答 应过我,所以我把你这种行为不客气地叫做是“你的偷懒”。 我从来没有亲自或者通过第三者委托你就我的事情进行谈 判,所以我不明白,你怎么会不顾一切地和任意地想起现在要进行 这种谈判。我· 坚· 决要求你绝对不要作出任何决定,否则我将不得不 立即写信给维干德,宣布一切无效。 今天收到了迈斯纳的来信,关于分册出版的事①,他根本没有 提及。合同没有给我们过问此事的权利。但狄茨如果能向迈斯纳 证明此事于他有利,那迈斯纳大概还会这样做的。 22 15 致威·李卜克内西(1883年5月10日) ① 大概指《资本论》第一卷德文第三版。—— 编者注