机器翻译的繁荣期 本世纪七十年代末,机器翻译进入了它的 第三个时期-繁荣期(1976年-现在)。 繁荣期的最重要的特点,是机器翻译研究 走向了实用化,出现了一大批实用化的机 器翻译系统,机器翻译产品开始进入市场 变成了商品,由机器翻译系统的实用化引 起了机器翻译系统的商品化。 2021年2月2日10时32分 语言信息处理-机器翻译l 16
2021年2月2日10时32分 语言信息处理--机器翻译I 16 机器翻译的繁荣期 本世纪七十年代末,机器翻译进入了它的 第三个时期--繁荣期(1976年--现在)。 繁荣期的最重要的特点,是机器翻译研究 走向了实用化,出现了一大批实用化的机 器翻译系统,机器翻译产品开始进入市场, 变成了商品,由机器翻译系统的实用化引 起了机器翻译系统的商品化
机器翻译的分类1 ■理想的机器翻译 全自动高质量, FAHQ MT Full Automatic High Quality Machine Translation ■按人机关系分类 全自动机器翻译,FAMT Full Automatic Machine Translation 人助机译,HAMT Human assisted machine translation 机助人译,CAT Compute-Aided Translation 2021年2月2日10时32分 语言信息处理-机器翻译l 17
2021年2月2日10时32分 语言信息处理--机器翻译I 17 机器翻译的分类1 理想的机器翻译 – 全自动高质量,FAHQ MT Full Automatic High Quality Machine Translation 按人机关系分类 – 全自动机器翻译,FAMT Full Automatic Machine Translation – 人助机译,HAMT Human Assisted Machine Translation – 机助人译,CAT Compute-Aided Translation
机器翻译的分类2 按应用方式分类 信息分发型 MT for dissemination ■要求高质量,不要求实时 ■采用人机互助,或者受限领域、受限语言等方式提 高翻译质量 信息吸收型 MT for assimilation ■不要求高质量,要求方便、实时 ■翻译浏览器、便携式翻译设备 2021年2月2日10时32分 语言信息处理-机器翻译l 18
2021年2月2日10时32分 语言信息处理--机器翻译I 18 机器翻译的分类2 按应用方式分类 – 信息分发型MT for dissemination 要求高质量,不要求实时 采用人机互助,或者受限领域、受限语言等方式提 高翻译质量 – 信息吸收型MT for assimilation 不要求高质量,要求方便、实时 翻译浏览器、便携式翻译设备、……
机器翻译的分类3 按应用方式分类(续) 信息交流型 MT for interchange ■不要求高质量,通常要求实时,语言随意性较大 ■语音翻译、网络聊天翻译、电子邮件翻译 一信息存取型 MT for information access ■将机器翻译嵌入到其他应用系统中 ■跨语言检索、跨语言信息抽取、跨语言文摘、跨语 言非文本数据库的检索 2021年2月2日10时32分 语言信息处理-机器翻译l 19
2021年2月2日10时32分 语言信息处理--机器翻译I 19 机器翻译的分类3 按应用方式分类(续) – 信息交流型MT for interchange 不要求高质量,通常要求实时,语言随意性较大 语音翻译、网络聊天翻译、电子邮件翻译 – 信息存取型MT for information access 将机器翻译嵌入到其他应用系统中 跨语言检索、跨语言信息抽取、跨语言文摘、跨语 言非文本数据库的检索……