注释 军攻扎鲁庄公」高官厚(参 十年春,齐师伐我。公将人。曹久与 见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何焉?” 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见 鄙陋,见识短浅 于是 译文:鲁庄公十年的春天,子国的军队攻打我们 鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同 乡对他说:“居高位、得厚禄的大官们自会谋划这件 事,你又何必去参与呢?”曹刿说:“居高位、得厚 禄的大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫去 见庄众 第一层:交代了曹刿请见鲁庄公的原因
注释 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请 见。其乡人曰: “肉食者谋之,又何间焉?” 刿曰: “肉食者鄙,未能远谋。 ”乃入见。 译文:鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们 鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同 乡对他说: “居高位、得厚禄的大官们自会谋划这件 事,你又何必去参与呢?”曹刿说: “居高位、得厚 禄的大官们目光短浅,不能深谋远虑。 ”于是进宫去 见庄公。 军队攻打鲁庄公 参 与 高官厚 禄者 鄙陋,见识短浅 于是 第一层:交代了曹刿请见鲁庄公的原因
同“遍” 个人 遍及斥不专有凭把」回答 以战?∥公曰:、“衣食所 N专也,必以分人。”对曰 “小惠未遍,民弗从也。” (曹刿)问:“您凭什么应战?”庄公说: “衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专 有,一定要把它分给臣子。”(曹刿)回答说: “这是小恩小惠,没有遍及百姓,百姓是不会 听从的
注释 问: “何以战?”公曰: “衣食所 安,弗敢专也,必以分人。 ”对曰: “小惠未徧,民弗从也。 ” (曹刿)问: “您凭什么应战?”庄公说: “衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专 有,一定要把它分给臣子。 ”(曹刿)回答说: “这是小恩小惠,没有遍及百姓,百姓是不会 听从的。 ” 不 凭 把 个人 专有 回答 同“遍” 遍及 回答
小知识:春秋时代的战争1 春秋时代大多没有常备军,有战 事时,国君亲任统帅,贵族任各级军 官,而士兵则临时从奴隶中征集。曹 岁说的“民弟从也”就是针对这种征 集工作来说
小知识: 春秋时代的战争1 春秋时代大多没有常备军,有战 事时,国君亲任统帅,贵族任各级军 官,而士兵则临时从奴隶中征集。曹 刿说的“民弗从也”就是针对这种征 集工作来说
祭祀用的 为人 赐福 猪、牛、羊「丝织品信服虚报保佑 实情 公曰:N牲玉M,敢加也 以值。”对曰:“小信未半,神弗褚 也 庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器 和丝织品,(我)不敢虚报,一定对神说实 话。”(曹刿)回答说:“这只是小信用,还 不能算是大信用,未能(受到神的充分)信任, 神是不会保佑您的
公曰: “牺牲玉帛,弗敢加也,必 以信。 ”对曰: “小信未孚,神弗福 也。 ” 庄公说: “用来祭祀的牛、羊、猪、玉器 和丝织品,(我)不敢虚报,一定对神说实 话。 ”(曹刿)回答说: “这只是小信用,还 不能算是大信用,未能(受到神的充分)信任, 神是不会保佑您的。 ” 祭祀用的 猪、牛、羊 丝织品 实情 虚报 为人 信服 赐福 保佑
实情尽力做好案件即使 判断 分内的事 公曰:“小 ,茧不能察,必 以情。”对曰:“之属也。可以一战。 战则请从。 请允许我凭 庄公说:“大大小小的案件,我即使不 能明察详审,一定依据实情处理。”(曹刿) 说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭这 个条件打一仗。(如果)作战就请允许(我) 跟随着去
庄公说: “大大小小的案件,我即使不 能明察详审,一定依据实情处理。 ”(曹刿) 说: “这是尽了本职的一类事情。可以凭这 个条件打一仗。(如果)作战就请允许(我) 跟随着去” 实情 案件 即使 判断 尽力做好 分内的事 凭 公曰: “小大之狱,虽不能察,必 以情。 ”对曰: “忠之属也。可以一战。 战则请从。 ” 请允许我