原文:曹刿请见。其乡人日:“肉食者谋之, 又何间焉?"刿日:“肉食者鄙,未能远谋。 乃入见。 见:拜见。 远谋:深谋远虑。 译文: 曹刿请求拜见(庄公)。他的乡亲们说:“那 些吃大肉的大官们会商量这件事的,你为何去参与 呢?”曹刿说:“那些吃大肉的大官们目光短浅, 能深谋远虑。”(曹刿)就进宫拜见(庄公)
曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之, 又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。” 乃入见。 曹刿请求拜见(庄公)。他的乡亲们说:“那 些吃大肉的大官们会商量这件事的,你为何去参与 呢?”曹刿说:“那些吃大肉的大官们目光短浅, 能深谋远虑。”(曹刿)就进宫拜见(庄公)。 远谋: 深谋远虑。 见: 拜见
原文:问:“何以战?”公日:“衣食所安,弗 敢专也,必以分人。“对日:“小嗯惠未徧,民弗 从也 I以:凭借什么专:独自享用 必以分人:必以(之)分人。以,把 译文 曹刿问:“您凭借什么作战?“庄公说: 穿得吃得这样一些养生的东西,不敢独自 享用,一定把它分给别人(臣子)。”曹刿 应答说:“这种小恩小惠并没有普及到全体 百姓身上,他们不会跟从(您去拼命作战 的)
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗 敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗 从也。” 曹刿问:“您凭借什么作战?”庄公说: “穿得吃得这样一些养生的东西,不敢独自 享用,一定把它分给别人(臣子)。”曹刿 应答说:“这种小恩小惠并没有普及到全体 百姓身上,他们不会跟从(您去拼命作战 的)。” 何以: 凭借什么 专: 独自享用 必以分人: 必以(之)分人。以, 把
原文:公日:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以 信。”对日:“小信末孚,神弟福也。 牺牲:牛单尊祭耙品加:以少报多 福:福 译宴; 庄公说:“祭祀用的祭品,不敢虚报,总 是很诚实(有多少说多少)。”曹刿应答说 小处守信用,还不能(受到神灵的充分) 信任。神灵是不会保佑(您打胜仗
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以 信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。” 庄公说:“祭祀用的祭品,不敢虚报,总 是很诚实(有多少说多少)。”曹刿应答说: “小处守信用,还不能(受到神灵的充分) 信任。神灵是不会保佑(您打胜仗)。” 牺牲: 加: 福: 牛羊等祭祀品 以少报多 赐福
原文:公日:“小大之狱,虽不能察,必以 情。“对日:“忠之属也。可以一战。战则 请从。 察:彈察 以:据窦肾 译文庄公说:“大大小的案件x(我})虽 不能一一明察,但一定按实情(来审理 曹刿应答说:“(这是)忠于职守(尽心尽 力为人民办好事)的一类(事情),可以凭 借(这个条件)打一仗。(如果)打仗,请 允许我跟着去
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以 情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则 请从。” 庄公说:“大大小小的案件,(我)虽 不能一一明察,但一定按实情(来审理)。” 曹刿应答说:“(这是)忠于职守(尽心尽 力为人民办好事)的一类(事情),可以凭 借(这个条件)打一仗。(如果)打仗,请 允许我跟着去。” 察: 详察 以:根据实情