Text A Paths of Globalization from Unit 8 the Berbers to Bach Globalization 参考译文:文化,就像是聚集了世界各地瑰宝的 拼图。探索世界的途径之一正是深入地挖掘文化 传统的核心。举一个音乐领域的例子,每一位大 提琴手的核心曲目都是巴赫的《无伴奏大提琴组 曲》。而每一个组曲的核心都是一种叫做萨拉班 德舞(sarabande)的舞曲。这种缓慢而感性的舞 曲最早来自于北非柏柏尔人的音乐,随后流传到 西班牙,但因当时人们认为曲子猥亵而遭到禁止
Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 参考译文:文化,就像是聚集了世界各地瑰宝的 拼图。探索世界的途径之一正是深入地挖掘文化 传统的核心。举一个音乐领域的例子,每一位大 提琴手的核心曲目都是巴赫的《无伴奏大提琴组 曲》。而每一个组曲的核心都是一种叫做萨拉班 德舞(sarabande)的舞曲。这种缓慢而感性的舞 曲最早来自于北非柏柏尔人的音乐,随后流传到 西班牙,但因当时人们认为曲子猥亵而遭到禁止。 Unit 8 Globalization
Unit 8 Globalization Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 4.Spaniards brought it to the Americas,but it also traveled on to France,where it became a courtly dance.In the 1720s,Bach incorporated the sarabande as a movement in his Cello Suites.Today,I play Bach, a Paris-born American musician of Chinese parentage.So who really owns the sarabande?Each culture has adopted the music,investing it with specific meaning,but each culture must share ownership:it belongs to us all
Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 4. Spaniards brought it to the Americas, but it also traveled on to France, where it became a courtly dance.In the 1720s, Bach incorporated the sarabande as a movement in his Cello Suites. Today, I play Bach, a Paris-born American musician of Chinese parentage. So who really owns the sarabande? Each culture has adopted the music, investing it with specific meaning, but each culture must share ownership: it belongs to us all. Unit 8 Globalization
Text A Paths of Globalization from Unit 8 the Berbers to Bach Globalization 参考译文:后来西班牙人将这种舞曲又带到 美洲,继而流传到了法国,在那里演化为一 种庄严的宫廷舞蹈。一直到十八世纪二十年 代,巴赫才将萨拉班德舞曲作为一个乐章融 入到他的组曲当中。而现如今,我作为一名 出生在法国巴黎的美籍华人,也在演奏着巴 赫的这一组曲。这样看来,萨拉班德舞曲到 底属于谁呢?诚然,每一种文化都吸收了最 初的音乐,并将其自身特点融入其中,而此 时音乐也被各种文化共享:它属于我们每个 人
Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 参考译文:后来西班牙人将这种舞曲又带到 美洲,继而流传到了法国,在那里演化为一 种庄严的宫廷舞蹈。一直到十八世纪二十年 代,巴赫才将萨拉班德舞曲作为一个乐章融 入到他的组曲当中。而现如今,我作为一名 出生在法国巴黎的美籍华人,也在演奏着巴 赫的这一组曲。这样看来,萨拉班德舞曲到 底属于谁呢?诚然,每一种文化都吸收了最 初的音乐,并将其自身特点融入其中,而此 时音乐也被各种文化共享:它属于我们每个 人。 Unit 8 Globalization
Unit 8 Globalization Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 5.In 1998,I founded the Silk Road Project to study the flow of ideas among the many cultures between the Mediterranean and the Pacific over several thousand years.When the Silk Road Ensemble performs,we try to bring much of the world together on one stage.Its members are a peer group of virtuosos,masters of living traditions whether European,Arabic,Azeri, Armenian,Persian,Russian,Central Asian,Indian, Mongolian,Chinese,Korean or Japanese.They all generously share their knowledge and are curious and eager to learn about other forms of expression
Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 5. In 1998, I founded the Silk Road Project to study the flow of ideas among the many cultures between the Mediterranean and the Pacific over several thousand years. When the Silk Road Ensemble performs, we try to bring much of the world together on one stage. Its members are a peer group of virtuosos, masters of living traditions whether European, Arabic, Azeri, Armenian, Persian, Russian, Central Asian, Indian, Mongolian, Chinese, Korean or Japanese. They all generously share their knowledge and are curious and eager to learn about other forms of expression. Unit 8 Globalization
Unit 8 Globalization Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 参考译文:我于1998年创办了“丝绸之路”项目, 旨在研究地中海和太平洋地区各种文化之间几千 年来的思想交流。当“丝绸之路”合奏团进行演出 的时候,每个人都在同一个舞台上倾尽全力地展 现来自世界各地不同的文化。合奏团的成员大都 是大演奏家以及传统文化大师,无论是来自欧洲, 阿拉伯,阿塞拜疆,亚美尼亚,波斯地区,俄罗 斯,中亚, 印度,蒙古,中国, 韩国还是日本, 大师们都会倾尽所有地分享他们的知识,同时也 对其他文化表达形式充满着好奇心与学习热情
Text A Paths of Globalization from the Berbers to Bach 参考译文:我于1998年创办了“丝绸之路”项目, 旨在研究地中海和太平洋地区各种文化之间几千 年来的思想交流。当“丝绸之路”合奏团进行演出 的时候,每个人都在同一个舞台上倾尽全力地展 现来自世界各地不同的文化。合奏团的成员大都 是大演奏家以及传统文化大师,无论是来自欧洲, 阿拉伯,阿塞拜疆,亚美尼亚,波斯地区,俄罗 斯,中亚,印度,蒙古,中国,韩国还是日本, 大师们都会倾尽所有地分享他们的知识,同时也 对其他文化表达形式充满着好奇心与学习热情。 Unit 8 Globalization