第一节:这 复再、肖:面闻惟听到 只 翻译 阵唧唧声,又一阵唧唧声, 木兰正对着门织布。听不到织布 机发出的声音,只听到女儿叹气 的声音
再、又 第一节:这 翻译: 一阵唧唧声,又一阵唧唧声, 木兰正对着门织布。听不到织布 机发出的声音,只听到女儿叹气 的声音。 复: 当: 户: 闻: 惟:听到 只 面对着 门
第二节 何所思:“所思何”到装。愿意 市:买 翻译 向女儿所想的是什么,向女儿所思念 的是什么。女儿也没有想什么,女儿也 没有思念什么。昨天晚上看到军中的文 告,皇上正大规模的征兵。征兵的名册 很多卷,每卷都有父亲的名字。我父亲 (老了)没有大儿子(接替),木兰我 没有大哥(去参军),我愿意为此去买 鞍马,从此以后替父亲去出征
第二节: 何所思: 愿: 市: 问女儿所想的是什么,问女儿所思念 的是什么。女儿也没有想什么,女儿也 没有思念什么。昨天晚上看到军中的文 告,皇上正大规模的征兵。征兵的名册 很多卷,每卷都有父亲的名字。我父亲 (老了)没有大儿子(接替),木兰我 没有大哥(去参军),我愿意为此去买 鞍马,从此以后替父亲去出征。 “所思何”的倒装。 翻译: 愿意 买
第三节: 辞:告别。去:离开。但:只 翻译 去东边的集市买来骏马,到西边的 集市买来马鞍和垫子,去南边的集市买 来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长 鞭。早晨辞别父母离开,晚上投宿在黄 河边上,听不到父母呼唤女儿的声音, 只听到黄河流水的声音。早晨告别黄河 离开,晚上就到了黑山头,听不到父母 呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战 马叫的声音
第三节: 辞: 去: 但: 去东边的集市买来骏马,到西边的 集市买来马鞍和垫子,去南边的集市买 来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长 鞭。早晨辞别父母离开,晚上投宿在黄 河边上,听不到父母呼唤女儿的声音, 只听到黄河流水的声音。早晨告别黄河 离开,晚上就到了黑山头,听不到父母 呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战 马叫的声音。 翻译: 告别。 离开。 只
第四节 若:像寒光:寒冷的月光。 翻译: 不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过 道道的关,越过一座座的山。北方的寒气 传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士 的铠甲上。将士们身经百战九死一生,十 年后才回来
第四节: 若: 寒光: 不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过一 道道的关,越过一座座的山。北方的寒气 传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士 的铠甲上。将士们身经百战九死一生,十 年后才回来。 像 翻译: 寒冷的月光
第五节 策:通“姗”,名词活用作动词,(在书册上) 记 所欲:想要氤:希 翻译回来拜见皇上,皇上坐在举行大典的 朝堂上。给(我)记了很大的功,赏赐 的财物很多很多。皇上问(木兰)想要 什么,木兰不愿意当尚书省的官;希望 骑上千里马,送我回到故乡去
第五节: 策: 所欲: 愿: 回来拜见皇上,皇上坐在举行大典的 朝堂上。给(我)记了很大的功,赏赐 的财物很多很多。皇上问(木兰)想要 什么,木兰不愿意当尚书省的官;希望 骑上千里马,送我回到故乡去。 翻译: 通“册”,名词活用作动词,(在书册上) 记。 想要的 希望