五柳先生传这 周 五柳先生传 陶渊明 先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五 柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书, 不求甚解;毎有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫 不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄 尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧 然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常 著文章自娱,颇示己志。商怀得失,以此自终。 赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲 汲于富贵。”其言,兹若人之俦乎?衔觞赋诗, 以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
翻译课文方法点拨 第一步:抓住语句中的重点文言词语(即课本注释 的重要词语或者语法点)进行直接翻译(照抄直 译)。这样就有了句子的骨。 第二步:字字对译。①留。即保留人名、地名、官 名或与现代汉语意思相同的词语。②换。即用意 思相同的现代汉语词替换古汉语词。③单音节双 音节化。这样就添上了句子的枝干。 第三步:调整语序,使之符合现代汉语表达习惯。 这样就协调了枝干的造型搭配。 第四步:看看意思是否完整、准确,语言是否通顺 规范,如有不妥,再斟酌修改。或者补出省略的 成分,一定要加上小括号。这样就植成了一棵完 美的翻译树
翻译课文方法点拨 第一步:抓住语句中的重点文言词语(即课本注释 的重要词语或者语法点)进行直接翻译(照抄直 译)。这样就有了句子的骨。 第二步:字字对译。①留。即保留人名、地名、官 名或与现代汉语意思相同的词语。②换。即用意 思相同的现代汉语词替换古汉语词。③单音节双 音节化。这样就添上了句子的枝干。 第三步:调整语序,使之符合现代汉语表达习惯。 这样就协调了枝干的造型搭配。 第四步:看看意思是否完整、准确,语言是否通顺、 规范,如有不妥,再斟酌修改。或者补出省略的 成分,一定要加上小括号。这样就植成了一棵完 美的翻译树
先生不知何许人也 五柳先生不知道是什么地方的人, 亦不详其姓字, 也不清楚他的姓名和表字, 宅边有五柳树,因以为号焉 因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了 自己的号。 闲静少言,不慕荣利。 (他)安安静静的,很少说话,不羡慕 荣华利禄
先生不知何许人也, 五柳先生不知道是什么地方的人, 亦不详其姓字, 也不清楚他的姓名和表字, 宅边有五柳树,因以为号焉。 因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了 自己的号。 闲静少言,不慕荣利。 (他)安安静静的,很少说话,不羡慕 荣华利禄
好读书,不求甚解; 喜欢读书,不过分在字句上下功夫; 每有会意,便欣然忘食。 每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得 连饭也忘了吃。 性嗜酒,家贫不能常得。 他有嗜酒的天性,家里穷,经常没有酒喝。 亲旧知其如此,或置酒而招之; 亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒叫他 来喝。 造饮辄尽,期在必醉。 (他)一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉
好读书,不求甚解; 喜欢读书,不过分在字句上下功夫; 每有会意,便欣然忘食。 每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得 连饭也忘了吃。 性嗜酒,家贫不能常得。 他有嗜酒的天性,家里穷,经常没有酒喝。 亲旧知其如此,或置酒而招之; 亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒叫他 来喝。 造饮辄尽,期在必醉。 (他)一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉
既醉而退,曾不吝情去留。 喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走。 环堵萧然,不蔽风日; 简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光 短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。 粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是 空的,可是他安之若素。 常著文章自娱,颇示己志。 经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己 的志趣。 忘怀得失,以此自终。 (他)从不把得失放在心上,这样过完自己的一生
既醉而退,曾不吝情去留。 喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走。 环堵萧然,不蔽风日; 简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光。 短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。 粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是 空的,可是他安之若素。 常著文章自娱,颇示己志。 经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己 的志趣。 忘怀得失,以此自终。 (他)从不把得失放在心上,这样过完自己的一生