zhu 途中两狼,缀行甚远。 紧跟 路上(遇到)两只狼,紧随着走了很远 看惧,投以骨。(以骨投之 即 拿起一块骨头扔过去
•途中两狼,缀行甚远。 •屠惧,投以骨。(以骨投之 ) 路上(遇到)两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。 zhuì 紧跟 把
停止 跟从 一狼得骨止,一狼仍从。 只狼 另一只狼仍然跟着。 复投之,后狼止而前狼 又至。 后(得到骨头的)那只狼停下 可是先(得到骨头的)那 屠户又拿起一只狼又追上来了 块骨头扔过去
•一狼得骨止,一狼仍从。 •复投之,后狼止而前狼 又至。 一只狼得到骨头停 下了, 后(得到骨头的)那只狼停下 了,可是先(得到骨头的)那 只狼又追上来了。 跟从 另一只狼仍然跟着。 屠户又拿起一 块骨头扔过去, 停止
可是 起 原来 骨已尽矣,而两狼之养驱如 故头经两只狼像原来一样一起追赶。 非常为难 屠户非常紧 胁迫,攻击 张为难, 恐怕前后一起受到浪的攻击 骨大蜜,恐前后受其敌
•骨已尽矣,而两狼之并驱如 故。 •屠大窘,恐前后受其敌。 两只狼像原来一样一起追赶。 恐怕前后一起受到狼的攻击。 骨头已经 扔完了, 屠户非常紧 张为难, 为难 胁迫,攻击 可是 一起 原来 非常
顾野有麦场,场主积薪其中, 看见打麦子的场坝 堆积柴草 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦 苫蔽成丘 场里, 覆盖遮蔽 覆盖成小山似的
• 顾野有麦场, 场主积薪其中, 苫蔽成丘。 看见野地里有一个打麦场, 场主人把柴草堆在打麦 场里, 覆盖成小山似的。 看见 打麦子的场坝 堆积柴草 覆盖 遮蔽
于是跑倚靠柴指放下拿 °看乃倚其下,弛担持刀 屠户于是奔过去倚靠在放下担子拿起 柴草堆下面, 屠刀 狼不敢前,眈眈相向。 两只狼都不上前注视的样子 敢向前, 瞪眼朝着屠户
•屠乃倚 其下,弛担持刀。 •狼不敢前,眈眈相向。 屠户于是奔过去倚靠在 柴草堆下面, 放下担子拿起 屠刀。 两只狼都不 敢向前, 瞪眼朝着屠户。 于是 跑 倚靠 代词,指 柴堆 放下 注视的样子 拿 上前