第二段译文 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。 它包含着远方的山脉,吞吐着长江的水流, 浩浩荡荡,宽阔无边;早晴晚阴变化,景 象千变万化。这是岳阳楼盛大壮观的景象, 前人的记述(已经)很详尽了。既然这样 那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水湘 水,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会 看了自然景物而触发的感情,怎能不有所 不同呢?
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。 它包含着远方的山脉,吞吐着长江的水流, 浩浩荡荡,宽阔无边;早晴晚阴变化,景 象千变万化。这是岳阳楼盛大壮观的景象, 前人的记述(已经)很详尽了。既然这样, 那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水湘 水,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会, 看了自然景物而触发的感情,怎能不有所 不同呢? 第二段译文:
第三段需要补充的词语意思 排:推,这里是冲的意思 耀:这里指光辉,名词 潜:没于水,引申为潜藏,隐没 去国:离开国都。国,国都、京城 萧然:萧条冷落的样子
第三段需要补充的词语意思 排:推,这里是冲的意思 耀:这里指光辉,名词 潜:没于水,引申为潜藏,隐没 去国:离开国都。国,国都、京城 萧然:萧条冷落的样子