秦王对唐雎说:“我用五百里的 土地来换取安陵,安陵君却不听从我, 为什么呢?况且,秦国灭掉了韩国和 魏国,而安陵君凭着五十里的地方能 保存下来,是因为(我)把安陵君看 作忠厚的长者,所以不打他的主意 如今我用十倍的土地(来交换安陵), 让安陵君扩大领土,可安陵君却违抗 我,(这)岂不是小看我吗?
秦王对唐雎说:“我用五百里的 土地来换取安陵,安陵君却不听从我, 为什么呢?况且,秦国灭掉了韩国和 魏国,而安陵君凭着五十里的地方能 保存下来,是因为(我)把安陵君看 作忠厚的长者,所以不打他的主意。 如今我用十倍的土地(来交换安陵), 让安陵君扩大领土,可安陵君却违抗 我,(这)岂不是小看我吗?
唐雎答道:“不,不是 像您说的这样!安陵君从先 王那里继承了土地并且守住 它,即使拿一千里土地来也 不敢交换,难道只换来五百 里呢?
唐雎答道:“不,不是 像您说的这样!安陵君从先 王那里继承了土地并且守住 它,即使拿一千里土地来也 不敢交换,难道只换来五百 里呢?
秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎 盛怒的样子 曾经听说 唐雎对曰:臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒, 伏尸百万,流血千里。唐雎曰:大王尝闻布衣 摘掉帽子平民 ·之怒乎?秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,以 光着脚把 头抢地耳。唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。夫 撞地罢了 平庸无能的人 专诸之刺王僚也,彗星袭月;
秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎 • 唐雎对曰:臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒, • 伏尸百万,流血千里。唐雎曰:大王尝闻布衣 • 之怒乎?秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,以 • 头抢地耳。唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。夫 • 专诸之刺王僚也,彗星袭月; 盛怒的样子 曾经 听说 摘掉 帽子 平民 光着 脚 把 撞地 罢了 平庸无能的人
聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌 也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士 通“苍”吉祥不祥 也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣 发作降示从和 若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素, 穿丧服 今日是也。挺剑而起。 拔出站起
• 聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌 • 也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士 • 也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。 • 若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素, • 今日是也。挺剑而起。 通“苍” 发作 吉祥 不祥 降示 从 和 穿丧服 拔出 站起
3、秦王勃然大怒,对唐雎说:“先 生曾经听说过天子发怒吗?”唐雎回 答道:“小臣从没有听说过。”秦王 说:“天子发怒,将会有百万人死亡, 血流千里。”唐雎说:“大王曾经听 说过平民发怒吗?”秦王说:“平民 发怒,不过是摘掉帽子,光着脚,把 头往地上撞罢了
3、秦王勃然大怒,对唐雎说:“先 生曾经听说过天子发怒吗?”唐雎回 答道:“小臣从没有听说过。”秦王 说:“天子发怒,将会有百万人死亡, 血流千里。”唐雎说:“大王曾经听 说过平民发怒吗?”秦王说:“平民 发怒,不过是摘掉帽子,光着脚,把 头往地上撞罢了