翻译句子 求二石兽于水中,竟 庙僧们在河里寻找 石兽,最终没有找到。 不可得,以为顺流下他们认为石兽顺水流到 矣。棹数小舟,曳铁了下海是(他们) 划着船,拖着铁耙,找 钯,寻十余里无迹。了十几里,也没发现石 兽的踪迹
求二石兽于水中,竟 不可得,以为顺流下 矣。棹数小舟,曳铁 钯,寻十余里无迹。 翻译句子 庙僧们在河里寻找 石兽,最终没有找到。 他们认为石兽顺水流到 了下游。于是(他们) 划着船,拖着铁耙,找 了十几里,也没发现石 兽的踪迹
讲学家设帐寺中,闻设帐设馆数书 之笑日:“尔辈不 究:研究、探求 能究物理。是非木柿,岂物理:惠物的规律 能为携之去?乃石性是:这 坚重,沙性松浮,湮于沙携:带 上,渐沉渐深耳。沿河求乃:而,又 之,不亦颠乎?”众服为湮理没 确论。 为/数 颠同“癫”,疯狂 认为 服:信服
一讲学家设帐寺中,闻 之笑曰:“尔辈不 能究物理。是非木杮,岂 能为暴涨携之去?乃石性 坚重,沙性松浮,湮于沙 上,渐沉渐深耳。沿河求 之,不亦颠乎?”众服为 确论。 设馆教书 研究、探求 事物的规律 这 被 带 埋没 同“癫”,疯狂 信服 设帐: 是: 究: 物理: 乃: 湮: 携: 颠: 服: 为 认为 而,又
一讲学家设帐寺 中,闻之笑日: “你们这 “尔辈不能究物理。些人不能推究事物的道理。 是非木柿,岂能为这不是木片,怎么能被大水 暴涨之去?乃石带走呢?又加上石头性质坚 性坚重,沙性松浮,硬沉重,沙的性质松软浮动 湮于沙上,渐沉渐石兽埋没于沙上,越沉越 深耳。沿河求之 深罢了。顺着河流寻找石 兽,不是疯了吗?”大家信 不亦颠乎?”众服服地认为他的话是精确的言 为确论。 论
一讲学家设帐寺 中,闻之笑曰: “尔辈不能究物理。 是非木杮,岂能为 暴涨携之去?乃石 性坚重,沙性松浮, 湮于沙上,渐沉渐 深耳。沿河求之, 不亦颠乎?”众服 为确论。 一位学者在寺庙里讲学, 听了这件事嘲笑说:“你们这 些人不能推究事物的道理。 这不是木片,怎么能被大水 带走呢?又加上石头性质坚 硬沉重,沙的性质松软浮动 ,石兽埋没于沙上,越沉越 深罢了。 顺着河流寻找石 兽,不是疯了吗?”大家信 服地认为他的话是精确的言 论
一老河兵闻之,又失石:落入水中的石头 笑日:“凡河中失石, 当求之于上流。盖石 盖:表原因的发语词 性坚重,沙性松浮, 水不能冲石,其反激 啮:咬,侵蚀、冲刷 之力,必于石下迎水坎穴:坑洞 处啮沙为坎穴,渐激 渐深,至石之半,石倒掷:摔倒 必倒掷坎穴中
一老河兵闻之,又 笑曰:“凡河中失石, 当求之于上流。盖石 性坚重,沙性松浮, 水不能冲石,其反激 之力,必于石下迎水 处啮沙为坎穴,渐激 渐深,至石之半,石 必倒掷坎穴中。 失石: 盖:表原因的发语词 落入水中的石头 啮: 咬,侵蚀、冲刷 坎穴: 坑洞 倒掷: 摔倒
老河兵闻之, 个老河兵听说了这个 又笑日:“凡河中观点,又嘲笑说:叽是落 失石,当求之于上入河中的石头,都应当到河 的上游寻找。因为石头性质坚硬 沙性松浮,水不能的松浮动,不 冲石,其反激之力, 必于石下迎水处啮 越冲越深,冲到石 沙为坎穴:渐激渐头底部的一半时,石头必定 深,至石之半,石倒在坑穴里 必倒掷坎穴中
一个老河兵听说了这个 观点,又嘲笑说:“ 一老河兵闻之, 又笑曰:“凡河中 失石,当求之于上 流。盖石性坚重, 沙性松浮,水不能 冲石,其反激之力, 必于石下迎水处啮 沙为坎穴,渐激渐 深,至石之半,石 必倒掷坎穴中。 凡是落 入河中的石头,都应当到河 的上游寻找。因为石头性质坚硬 沉重,沙的性质松软浮动,水流不 能冲走石头,它的反冲力,一定 在石头下面迎水的地方冲刷沙子 ,形成坑穴,越冲越深,冲到石 头底部的一半时,石头必定 倒在坑穴里