、译文 骨晚归,担中肉尽,止有剩骨。 仅,只。 有个屠户天担子里的肉已只剩下一些骨 晚回家, 经卖完了, 头 途中两狼,缀行甚远。看惧,投以骨。 连接、紧跟。 害怕。把、拿。 路上遇到两只狼,紧随着走了很屠户害怕了,拿起 块骨头扔过去
三、译文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 有个屠户天 晚回家, 只剩下一些骨 头。 担子里的肉已 经卖完了, 仅,只。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 连接、紧跟。 害怕。 把、拿。 路上遇到两只狼,紧随着走了很 远。 屠户害怕了,拿起 一块骨头扔过去
一狼得骨止,一狼仍从。复投之, 停止。 跟从。代词,指骨头 只狼得到骨头停另一只狼仍然跟着。屠户又拿起 下了 块骨头扔过去, 后狼止而前狼又至。骨已尽矣, 到 后得到骨头的那只狼停下了,可是骨头已经扔完了, 先得到骨头的那只狼又跟上来。 而两狼之养驱如故。 起。追赶。旧,原来。 两只狼像原来一样一起追赶
一狼得骨止,一狼仍从。 复投之, 后狼止而前狼又至。 骨已尽矣, 而两狼之并 驱 如 故。 一只狼得到骨头停 下了, 后得到骨头的那只狼停下了,可是 先得到骨头的那只狼又跟上来。 跟从。 另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一 块骨头扔过去, 到 骨头已经扔完了, 两只狼像原来一样一起追赶。 一起。追赶。旧,原来。 停止。 代词,指骨头
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦 处境困迫,为难 胁迫,攻击。看,视。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼看见野地里有 的攻击。 个打麦场, 场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 堆积柴草。 覆盖、遮盖。 场主人把柴草堆在打麦场里, 覆盖成小山似的。 屠乃奔倚其下 弛担持刀 于是跑倚靠代词,指解除、卸下 桨草堆 屠户于是奔过去倚靠在柴草放下担子拿起屠刀。 堆下面
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦 场,场主积薪其中, 苫蔽成丘。 屠乃 奔 倚 其下, 弛担持刀。 恐怕前后一起受到狼 的攻击。 屠户很窘迫, 处境困迫,为难。 胁迫,攻击。看,视。 堆积柴草。 看见野地里有 一个打麦场, 场主人把柴草堆在打麦场里, 覆盖、遮盖。 覆盖成小山似的。 屠户于是奔过去倚靠在柴草 堆下面, 放下担子拿起屠刀。 于是 跑 倚靠 代词,指 柴草堆 解除、卸下