PELEBON nPAKTNKyM 「PAMMATMKA NPoKWI Ae npMHnMaeT TepaneBT Xmpypr? 内科(外科)医生在哪儿接诊? OH npnHNMaeT B TpeTbeM ka6nhete.4To c Bamn? BonnT ropno N HacMopK. TEKCT BOCTOK
Где принима ́ ет терапе ́ вт / хиру ́ рг? ДИАЛОГИ 内科(外科)医生在哪儿接诊? Он принима ́ ет в тре ́ тьем кабине ́ те. Что с ва ́ми? Боли ́ т го ́ рло и на ́ сморк. ТЕКСТ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ГРАММАТИКА
大学 PE4EBON nPAKTNKyM 「PAMMATMKA 件蟹 yPOK11 TeMnepaTypa(y Bac)ecTb? 38,6/39,2/40/37,7 yTpOM 6bina He oueHb BblcoKa9, a cenuac nonHanacb. Buepa 6bina Bbicokaa,a ceronHa HeMHorO noHN3Nnacb. 餐 TEKCT BOCTOK
38,6 / 39,2 / 40 / 37,7 Утром была́ не о́чень высо́кая, а сейча́с подняла́сь. Температу ́ ра (у вас) есть? ДИАЛОГИ Вчера́была́ высо́кая, а сего́дня немно́го пони́зилась. ТЕКСТ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ГРАММАТИКА
PE4EBON nPAKTNKyM 「厂PAMMATMKA 件 yPOK11 A Bac 3annwy K noKTopy BaHy. 我给您挂王大夫的号。 A Bac 3anM山y K noKTopy BaHy, nyCTb OH Bac OCMOTONT. 我给您挂王大夫的号,让他给您看看。 TEKCT BOCTOK
Я вас запишу ́ к до ́ ктору Ва ́ ну, пусть он вас осмо ́ трит. Я вас запишу ́ к до ́ ктору Ва ́ ну. ДИАЛОГИ 我给您挂王大夫的号。 我给您挂王大夫的号,让他给您看看。 ТЕКСТ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ГРАММАТИКА
大学 PE4EBON nPAKTNKyM 「PAMMATMKA yPOK11 ocMaTpnBaTb-ocMoTpeTb (koro-uTo) 参观;检查 ~yHNBepCNTeT 参观大学 ~My3en 参观博物馆 ocTonpnMeuatenbHOCTN 参观名胜古迹 词议 辨析 CMOTpeTb-nocMOTpeTb paccMoTpeTb-paccMaTpnBaTb yCMoTpeTb-ycMatpNBaTb TEKCT BOCTOK
参观;检查 ДИАЛОГИ осма ́ тривать–осмотре ́ ть (кого ́-что) смотре́ть–посмотре́ть рассмотре́ть–рассма́тривать усмотре́ть–усма́тривать ~университе́т ~музе́й ~достопримеча́тельности 参观大学 参观博物馆 参观名胜古迹 词义 辨析 ТЕКСТ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ГРАММАТИКА
PE4EBON nPAKTNKyM 「PAMMATMKA yPOK11 ocMaTpNBaTb-ocMoTpeTb(Koro-uTo) 参观;检查 OCMOTPO,OCMOTPN山b,OCMOTP牙T ~paHy 检查伤口 ~6araxc 检查行李 ~60bHorO 检查病人 TEKCT BOCTOK
осмотрю́, осмо́тришь, осмо́трят ~ра ́ ну ~бага ́ ж ~больно ́ го ДИАЛОГИ осма ́ тривать–осмотре ́ ть (кого ́-что) 检查伤口 检查行李 检查病人 参观;检查 ТЕКСТ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ГРАММАТИКА